viernes, 8 de julio de 2016

Educación Indígena difunde Normas escritas de la lengua Tutunakú


Fuente : Prensa SEV
Miércoles, 06 de Julio de 2016


 Xalapa, Ver., 6 de julio de 2016.- Con el compromiso de fortalecer la lengua escrita Tutunakú,
el jefe de Sector no. 5 de Educación Indígena de Papantla, Cecilio Morales Vázquez, le entregó
a la secretaria de Educación, Xóchitl  Adela Osorio Martínez, un ejemplar del libro Xalimakgatsokni
Tutunakú (Normas de escritura de la lengua Tutunakú), encuadernado en la técnica de libro cartonero.

La servidora pública reconoció el esfuerzo de los maestros de Educación Indígena interesados por
preservar tan importante lengua y agradeció el que realicen trabajo adicional al considerado dentro
de los planes y programas, pues ello demuestra que los docentes veracruzanos tienen vocación de
servicio.

El jefe de sector externó que los maestros de Educación Indígena “tenemos el compromiso de
corresponderle a nuestro  pueblo Tutunakú, porque somos parte de éste y debemos fortalecer nuestra
lengua escrita y tenemos que hacerlo desde las escuelas y alrededores. Al colocar varios textos en
nuestra lengua, vamos a fortalecerlo”.

Explicó que las Normas de escritura son producto de un trabajo de 33 años, el cual inició en 1983
de manera conjunta  con regiones del estado de Puebla en donde se habla el Tutunakú, con sus
respectivas variantes: del Sureste en Misantla, del Sur en Amixtlán, del Río Necaxa en Jopala,
Central Alto en Filomeno Mata, de la Costa en Papantla, Central  Norte en Zihuateutla y del Centro
Xinolatépetl en Huauchinango.

Morales Vázquez detalló que durante estos años se ha realizado un elaborado trabajo a través de
congresos para unificar  el alfabeto, la propia escritura de la lengua, y se ha ejercitado por 20 años
para que en el año 2003 se reunieran con la  finalidad de producir las normas de escritura de la lengua
Tutunakú y trabajar en la producción de textos.

Precisó que en el año 2014 representantes de esta labor entregaron en el Instituto Nacional de Lenguas
Indígenas (INALI) la propuesta de normas para registrarlas, las cuales fueron revisadas y enriquecidas
y el 21 de febrero de este año, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, se anunció su
reconocimiento oficial.

El INALI editará diez mil ejemplares, pero, dijo, quisimos hacer un trabajo previo de difusión, por lo
que convocamos a  los maestros de Educación Indigena de las siete regiones de Puebla y Veracruz y
acordamos encuadernar las normas con la estrategia del libro cartonero, es decir, utilizar cartón como
material reciclable y pintar a mano la portada y contraportada con el diseño de la pirámide de Los
Nichos de El Tajín, porque representa dicha cultura, además del mapa de la delimitación geográfica
del Tutunakú.

Así, añadió, cada maestro realizó tres encuadernaciones para hacer un total de mil 800 ejemplares,
los cuales se están distribuyendo entre autoridades de las comunidades, presidentes de asociaciones
de padres de familia, consejos escolares de participación social, agentes municipales, comisariados
ejidales, líderes naturales y religiosos, así como servidores públicos estatales de la Secretaría de
Educación de Veracruz.

“La lengua Tutunakú que hablamos actualmente nos la heredaron nuestros padres y abuelos y el
compromiso de nosotros como maestros es seguir fortaleciendo nuestra lengua indígena de manera
escrita aplicando las Normas de escritura”, puntualizó al precisar que actualmente hay más de 200
mil habitantes que hablan esta lengua.

Reconoció que a través del tiempo ha disminuido el uso de las lenguas indígenas, pero los docentes
se han dado a la  tarea de fomentar en los estudiantes su habla y ahora la escritura. “Tienen derecho
a aprender el castellano y otras lenguas extranjeras, pero sin perder la suya y su identidad”, manifestó.

El jefe de sector adelantó que para el inicio del próximo ciclo escolar se desarrollarán talleres, para
que cada docente conozca el contenido de las Normas y lo aplique dentro de la asignatura de Lenguas
Indígenas; posteriormente se producirán textos que se presentarán el 23 de febrero del año 2017,
Día Internacional del Libro, “para fortalecer aún más nuestra lengua que nos heredaron nuestros
antepasados”.

Finalmente, Morales Vázquez anunció también como un logro el reconocimiento oficial del Himno
Nacional Mexicano en lengua Tutunakú, autorizado por la secretarías de Educación Pública y de
Gobernación y traducido con base en las Normas de escritura de la lengua.

“Tenemos la plena seguridad de que nos estamos conduciendo por el camino correcto, porque tenemos
un gran compromiso institucional como maestro de educación indígena y vamos a fortalecer el
Tutunakú”, reiteró.












No hay comentarios:

Publicar un comentario