https://www.youtube.com/results?search_query=68+voces+68+corazones
Canal Once lanza la producción “Sesenta y ocho voces” Serie producida para revalorar las lenguas indígenas. Proyecto de colaboración interinstitucional entre Canal Once, CDI, INALI y la Productora Combo
https://youtu.be/w3cxcKH9JL4
- “Sesenta y ocho voces, sesenta y ocho corazones” es la nueva serie que llega a Canal Once bajo el auspicio de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), el apoyo del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y la producción de Combo. Esta es una serie de 13 cápsulas animadas de 1 minuto de duración, que narran leyendas basadas en la cosmogonía indígena: el origen de la vida en la tierra, ¿cómo llegó el fuego?, el nacimiento del sol y la luna, la creación del arcoíris e incluso el origen de los celos. Las leyendas son contadas en lengua originaria y subtituladas al español, lo que favorece la difusión y preservación de las diversas cosmovisiones indígenas.
- “Cuando coinciden las instituciones como Canal Once, INALI, la productora Combo, y la CDI, entonces todos podemos trabajar con armonía y lograr positivos resultados, tal como sucede en la tarea del fortalecimiento de las lenguas Indígenas” Así se refirió la Directora General de la CDI, Nuvia Mayorga al emitir su mensaje y reconocimiento al esfuerzo conjunto que le dio vida al proyecto “Sesenta y ocho Voces” que a partir del 1 de junio de 2016 se transmite por la señal televisiva del Canal Once.
- “Sesenta y ocho voces” comentó su autora Gabriela Badillo, “nació por un lado, por una necesidad personal de regresar a la sociedad algo a través de lo que se hacer y por otro lado, dijo, mi abuelo maya, originario de Maxacanú, Yucatán, falleció e hice conciencia de todo lo que se había ido con él, un lenguaje de historias, tradiciones y costumbres, un mundo que se desvanece con cada persona”. “Y es que; –agregó- cuando muere una persona sucede lo mismo que cuando desaparece una lengua, muere una forma distinta de ver al mundo”. Gabriela Badillo puntualizó que estos cuentos fomentan el orgullo de ser indígena, el respeto y reconocimiento a los Pueblos Indígenas, y buscan contribuir a la erradicación de la discriminación. Asimismo la autora manifestó su reconocimiento a la CDI por transmitir junto con Canal Once esta realización.
- En su oportunidad, la Directora General de Canal Once, Ing. Jimena Saldaña, refirió que este proyecto involucra a los sectores público, social y privado, cuyo objetivo es salvaguardar el valor de las lenguas indígenas, “para Canal Once –destacó- participar en este proyecto, significa poner al servicio de los mexicanos, la experiencia de la emisora del IPN con el objeto de preservar la diversidad cultural y difundir la riqueza lingüística que existe en nuestro país, y que es ya patrimonio de la humanidad”. Saldaña subrayó que el esfuerzo de las instituciones involucradas ha permitido ampliar horizontes y ahora producirán en la televisora un portal especializado titulado “Nuestro Origen, Nuestra lengua”.
- El INALI en la participación de su Director, Javier López, precisó que esta serie ha logrado grandes reconocimientos en los foros en los que se ha presentado. El funcionario señaló también que es muy importante que este tipo de esfuerzos visuales y auditivos tengan un espacio natural en la TV, la Radio, y ahora en Internet, y en la literatura.
- Nuvia Mayorga Delgado, titular de la CDI manifestó. “Es una satisfacción para la CDI formar parte de éste proyecto que significa colaborar de manera concreta para nuestros Pueblos Indígenas, y evitar que se extingan las lenguas indígenas. La responsabilidad es grande, particularmente cuando sabemos que existen lenguas con menos de 100 hablantes, y al menos 30 lenguas están en riesgo de desaparecer”
- Mayorga Delgado agregó; “Por fortuna las alianzas institucionales nos permiten comprometernos y dar respuesta con nuestros medios, materiales y humanos para que a través de la señal de la TV Canal 11 y el Sistema de Radiodifusoras Culturales Indigenistas, podamos llegar al mayor número de entidades en el país. Con este esfuerzo conjunto lograremos consolidar, apuntalar y preservar nuestras lenguas”.
- “La producción de estos cuentos –agregó la Directora General de CDI- recoge cada uno de los valores y preocupaciones de nuestros pueblos, su respeto por la naturaleza, su cosmovisión, toda su cultura. Y la CDI será el vehículo difusor para que los más de 70 mil niñas y niños indígenas que se encuentran en los más de 1300 Casas y comedores Indígenas sEan los primeros en escuchar y conocer estos cuentos para que los compartan con sus padres y se fomente así el amor a las lenguas” finalizó.
- Cabe mencionar que estos esfuerzos conjuntos, forman parte del eje transversal de preservación y promoción de las culturas indígenas y sus formas tradicionales de organización y participación contempladas en Programa Especial de los pueblos Indígenas 2016
- La traducción y locución de este esfuerzo estuvo a cargo de los hablantes; Eugenia Cruz Montejo, Francisco Almada Leyva, Wiyeme Salvador López, Bibiana Valenzuela Romero, Valeria Jusacanea Romero, Patricia Sántiz Méndez, Amalia Cañedo, Delfina Albañez Arballo, Tirza González Castillo, Maestro Rafael García, Jacob Franco y Manuel Segovia. Quienes manifestaron la necesidad de que a través de este tipo de proyectos se preserve y fortalezca el uso de las lenguas originarias.
Nota del blog: al texto original se le agregó un video para su divulgación
No hay comentarios:
Publicar un comentario